MOSH ANANEYA – MYRIAM FARES

Oversatt av Lamya Taoussi

 

Hawel tekhtar beeni wa benha… hawel hawel – Prøv å velge mellom meg og henne… prøv, prøv
Lahsan tetzlemni wa tetzlimha… hawel hawel – Hvis ikke er du uærlig mot meg og henne…prøv, prøv
Khalli fi albak wahda wa bas.. wahda wahda – La ditt hjerte være forbeholdt kun én… bare én
‘alashan te’dar biha th’is… heb wahda – Åh, du kan ha oppriktige følelser for henne… elsk én

Ama law ehna m’ak litneen – Hvis vi begge er sammen med deg
Enta mafish ‘andak albein – Så har du ikke to hjerter til oss
‘alashan biha ou biya th’is th’is – slik at du kan føle både meg og henne

Ana mosh ananeya ananeya ananeya – Jeg er ikke egoist, egoist, egoist
Ana ‘ayzak liya lwahdy – Jeg vil ha deg kun for meg selv
Ana mosh ananeya ananeya ananeya– Jeg er ikke egoist, egoist, egoist
Ana momken asibkou wa amshi – Jeg kan forlate dere og dra min vei
Arrar teb’a ma’aha w’alla ma’aya – Bestem deg om du skal være med henne eller med meg

(Mannlig stemme)
Law mahasalshi wa kolli dah kidb – Hvis det ikke skjer, og alt viser seg å være en løgn
Ana men ba’dek ‘omri mahebb – Vil jeg aldri elske noen igjen etter deg
Mahma t’ouli wamahma t’eedy – Uansett hvor ofte du sier og gjentar
Enti le wahdak gowa el alb – at du alene er i mitt hjerte
Ew’a t’ouli kalam mosh sahh – Ikke si ting som ikke stemmer
La ya hayati kalam mosh sahh – Nei kjære, det er ikke sant

Enta ‘ayeshli wa ‘ayesh biha… ‘ayesh ‘ayesh – Du lever for meg og for henne… lever, lever
Nossak liya wa nossak liha… ‘ayesh ‘ayesh – Din halvdel gir du til meg og den andre til henne… lever, lever
Kidb ‘alaya wa kidb ‘liha… kidba kidba – Løgn til meg og til henne… løgn, løgn
Law bterdini wala bterdiha.. sa’b ahes – Du gjør verken meg eller henne tilfreds… det blir vanskelig å føle

‘asem albak li nossein – Hvorfor har du delt ditt hjerte i to?
Ma ‘ashan kida mahnash hasseen – Dette er grunnen til at vi ikke føler
La ana wala hiya hanirda be noss – Verken jeg eller henne kan akseptere en halvdel

Ana mosh ananeya ananeya ananeya – Jeg er ikke egoist, egoist, egoist
Ana ‘ayzak liya lwahdy – Jeg vil ha deg kun for meg selv
Ana mosh ananeya ananeya ananeya– Jeg er ikke egoist, egoist, egoist
Ana momken asibkou wa amshi – Jeg kan forlate dere og dra min vei
Arrar teb’a ma’aha w’alla ma’aya – Bestem deg om du skal være med henne eller med meg

Myriam Fares er en libanesisk musiker født i 1983 og er best kjent for sitt album «Bet’oul Eh”. Før Myriam ble kjendis studerte hun klassisk ballett og fikk deretter plass i National Conservatory of Music. Myriam ble særlig kjent som tv-profil i forbindelse med et underholdningsshow under ramadan for noen år siden.

Myriam Fares på Instagram

Myriam Fares på YouTube