Oversatt av Lamya Taoussi
Ya Sariyah khabbirini – Fortell meg Åh Sariyah *
‘amma tara khabbirini – Om det som har skjedd, fortell meg
‘An rohi galbi wa’eini – Om min sjel, mitt hjerte og mitt øye
Fakerni wella nasini – Husker han meg eller har han glemt meg?
Wahashni aktar men al’awwal – Jeg savner han mer enn noen gang (ordrett: jeg savner han mer enn første gang)
Moshtaga wa al-bo’di tawal – Jeg lengter og vi har vært lenge fra hverandre (ordrett: jeg lengter og avstanden har blitt lang)
Ta’abni hali bdalaleh sehr’yooni bjamalah – Jeg takler ikke at han er bortskjemt for han holder meg våken med sin skjønnhet
Ya nas ya nas wallah ahibbah habbit dillah wa khayalah ** – Åh folk, åh folk jeg sverger ved Gud, jeg kommer til å elske ham, for jeg falt for hans skygge **
Waddi adammah fi galbi washkilah min nar hobbi – Jeg har lyst å om favne ham i mitt hjerte og klage mine kjærlighetssorger for ham.
Ya ahli lhawa sa’idouni wabshouf ida farrhouni – åh dere elskere, hjelp meg, så jeg kan se om han vil gjøre meg glad
Billah jibou habibi jibou jibou habibi – vær så snill, hent min kjære til meg, hent ham til meg
Yakmel bigourbah nasibi – slik at min skjebne bli hel med ham (ordrett: ved siden av ham)
*Sariyah – et navn eller et nomadefol
**dillah = skygge, khayal = den menneskelige skyggen (shadow and shade på engelsk)
Libanesisk sanger, danser og skuespiller; født 3.mai 1983. Hun er anerkjent over hele Midt-Østen som en av de få arabiske kvinnelige artistene som fremfører koreograferte danserutiner mens hun synger. Hun ble derfor tildelt tittelen «Queen of Stage» av arabiske medi